oraec403-16

token oraec403-16-1 oraec403-16-2 oraec403-16-3 oraec403-16-4 oraec403-16-5 oraec403-16-6 oraec403-16-7 oraec403-16-8 oraec403-16-9 oraec403-16-10 oraec403-16-11 oraec403-16-12
written form m ṯw jr =k [bꜣ.tj] [s]ḫm.tj jr nṯr.pl mḥ,t(j).w ꜣḫ.⸢pl⸣ =⸢s⸣[n] ⸢j⸣[sṯ]
hiero
line count [P/F/Se 31] [P/F/Se 31] [P/F/Se 31] [P/F/Se 31] [P/F/Se 31] [P/F/Se 31] [P/F/Se 31] [P/F/Se 31] [P/F/Se 31] [P/F/Se 31] [P/F/Se 31] [P/F/Se 31]
translation siehe!; [Partikel] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.2.m.] ba-mächtig sein mächtig sein mehr als; [Komparativ] Gott nördlich Ach-Geist [Suffix Pron. pl.3.c.] und; [enkl. Partikel (zur Koordination)]
lemma m ṯw jr =k bꜣ sḫm r nṯr mḥ.tj ꜣḫ =sn jsṯ
AED ID 64440 174900 28170 10110 854507 851679 91900 90260 73560 203 10100 851440
part of speech particle pronoun particle pronoun verb verb preposition substantive adjective substantive pronoun particle
name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural plural
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_substantive
particle particle_nonenclitic particle_enclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Siehe, du bist doch [ba-mächtiger] und sechem-mächtiger als die nördlchen Götter und ihre Achu."

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License