token | oraec405-31-1 | oraec405-31-2 | oraec405-31-3 | oraec405-31-4 | oraec405-31-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥꜣ,tj | =j | ꜥꜣ{y.pl} | ḥr | mr,w | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | ← |
translation | Herz | [Suffix Pron. sg.1.c.] | hoch(herzig) sein; tapfer sein | in Hinsicht auf (Bezug) | Kanal | ← |
lemma | ḥꜣ.tj | =j | ꜥꜣi̯ | ḥr | mr | ← |
AED ID | 100400 | 10030 | 34750 | 107520 | 71840 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | masculine | masculine | ← | |||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | pseudoParticiple | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Mein Herz trotzte (wörtl.: ist tapfer o.ä.) dem Kanal.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License