token | oraec405-51-1 | oraec405-51-2 | oraec405-51-3 | oraec405-51-4 | oraec405-51-5 | oraec405-51-6 | oraec405-51-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | tkn | ⸢tw⸣ | jm | ḏd | =j | n | =k | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | ← |
translation | (sich) nähern | du | dort | sagen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | tkn | tw | jm | ḏd | =j | n | =k | ← |
AED ID | 173680 | 851182 | 24640 | 185810 | 10030 | 78870 | 10110 | ← |
part of speech | verb | pronoun | adverb | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | active | ← | ||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | imperative | suffixConjugation | ← | |||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Tritt heran, damit ich dir sage(n kann):
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License