token | oraec407-18-1 | oraec407-18-2 | oraec407-18-3 | oraec407-18-4 | oraec407-18-5 | oraec407-18-6 | oraec407-18-7 | oraec407-18-8 | oraec407-18-9 | oraec407-18-10 | oraec407-18-11 | oraec407-18-12 | oraec407-18-13 | oraec407-18-14 | oraec407-18-15 | oraec407-18-16 | oraec407-18-17 | oraec407-18-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mntt | sḏd.t | m | sḏd | nfr | m | ẖr,t-nṯr | yꜣ | bw | jri̯.w | =j | bw,t | j:r | =t | jw | 〈=t〉 | ḥr | tꜣ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [vs.18] | [vs.18] | [vs.18] | [vs.18] | [vs.18] | [vs.18] | [vs.19] | [vs.19] | [vs.19] | [vs.19] | [vs.19] | [vs.19] | [vs.19] | [vs.19] | [vs.19] | [vs.19] | [vs.19] | [vs.19] | ← |
translation | du [Selbst.Pron. sg.2.f.] | erzählen | in (der Art) | Reden | vollkommen | in | Nekropole | wahrlich! | [Negationspartikel] | machen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Abscheu | gegen (Personen) | [Suffix Pron. sg.2.f.] | [Umstandskonverter] | auf | Erde | ← | |
lemma | jntṯ | sḏd | m | sḏd.w | nfr | m | ẖr.t-nṯr | jꜣ | bw | jri̯ | =j | bw.t | r | =ṯ | jw | ḥr | tꜣ | ← | |
AED ID | 90160 | 150940 | 64360 | 150950 | 550034 | 64360 | 500066 | 20060 | 55130 | 851809 | 10030 | 55150 | 91900 | 10120 | 21881 | 107520 | 854573 | ← | |
part of speech | pronoun | verb | preposition | substantive | adjective | preposition | substantive | interjection | particle | verb | pronoun | substantive | preposition | pronoun | particle | preposition | substantive | ← | |
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | participle | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du bist es, die in einer schönen Erzählung in der Nekropole erzählen soll, daß ich wahrlich nichts Böses gegen dich getan habe, als du auf der Erde warst.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License