oraec407-18

token oraec407-18-1 oraec407-18-2 oraec407-18-3 oraec407-18-4 oraec407-18-5 oraec407-18-6 oraec407-18-7 oraec407-18-8 oraec407-18-9 oraec407-18-10 oraec407-18-11 oraec407-18-12 oraec407-18-13 oraec407-18-14 oraec407-18-15 oraec407-18-16 oraec407-18-17 oraec407-18-18
written form mntt sḏd.t m sḏd nfr m ẖr,t-nṯr yꜣ bw jri̯.w =j bw,t j:r =t jw 〈=t〉 ḥr tꜣ
hiero
line count [vs.18] [vs.18] [vs.18] [vs.18] [vs.18] [vs.18] [vs.19] [vs.19] [vs.19] [vs.19] [vs.19] [vs.19] [vs.19] [vs.19] [vs.19] [vs.19] [vs.19] [vs.19]
translation du [Selbst.Pron. sg.2.f.] erzählen in (der Art) Reden vollkommen in Nekropole wahrlich! [Negationspartikel] machen [Suffix Pron. sg.1.c.] Abscheu gegen (Personen) [Suffix Pron. sg.2.f.] [Umstandskonverter] auf Erde
lemma jntṯ sḏd m sḏd.w nfr m ẖr.t-nṯr jꜣ bw jri̯ =j bw.t r =ṯ jw ḥr tꜣ
AED ID 90160 150940 64360 150950 550034 64360 500066 20060 55130 851809 10030 55150 91900 10120 21881 107520 854573
part of speech pronoun verb preposition substantive adjective preposition substantive interjection particle verb pronoun substantive preposition pronoun particle preposition substantive
name
number
voice active
genus feminine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Du bist es, die in einer schönen Erzählung in der Nekropole erzählen soll, daß ich wahrlich nichts Böses gegen dich getan habe, als du auf der Erde warst.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License