oraec408-44

token oraec408-44-1 oraec408-44-2 oraec408-44-3 oraec408-44-4 oraec408-44-5 oraec408-44-6 oraec408-44-7 oraec408-44-8 oraec408-44-9 oraec408-44-10 oraec408-44-11 oraec408-44-12 oraec408-44-13 oraec408-44-14 oraec408-44-15
written form [...] [Rn]n,w[t] pꜣy =f jn,w m ḥḏ nbw ḫsbd{,t} [mfk,t] [⸮n,tj?] [⸮ḥr?] [⸮mḥ?] ⸮⸢nꜣ-n⸣? pds.w
hiero [⯑] 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓏎𓈖𓏌𓅱𓏛𓏥 𓅓 𓌉𓋞 𓋞 [⯑] [⯑] 𓂾𓋴𓅱𓆱
line count [1,x+12] [1,x+12] [1,x+12] [1,x+12] [1,x+12] [1,x+12] [1,x+12] [1,x+12] [1,x+12] [1,x+12] [1,x+12] [1,x+12] [1,x+12] [1,x+12]
translation Renenutet [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Abgaben; Gaben; Lieferungen bestehend aus Silber Gold Lapislazuli Türkis der welcher (Relativpronomen) [mit Infinitiv] füllen die [Artikel pl.c] Kasten
lemma Rnn.wtt pꜣy= =f jn.w m ḥḏ nbw ḫsbḏ mfkꜣ.t n.tj ḥr mḥ nꜣ-n pds
AED ID 95190 550021 10050 27040 64360 112330 81680 120700 69410 89850 107520 854514 852471 63110
part of speech entity_name pronoun pronoun substantive preposition substantive substantive substantive substantive pronoun preposition verb pronoun substantive
name gods_name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [Da brachte (?)] Renenut seine Abgaben in (Form von) Silber und Gold, Lapislazuli und [Türkis, das] die (?) Kästen [füllte (?)].

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License