| token | oraec408-68-1 | oraec408-68-2 | oraec408-68-3 | oraec408-68-4 | oraec408-68-5 | oraec408-68-6 | oraec408-68-7 | oraec408-68-8 | oraec408-68-9 | oraec408-68-10 | oraec408-68-11 | oraec408-68-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | ⸢šm⸣i̯{.t} | =t | ḏs | =t | ẖr,j | pꜣ | jn,w | n | [⸮pꜣ?] | [⸮yw~mꜥ?] | [...] | ← | 
| hiero | 𓈝𓅓𓏏𓂻 | 𓁐 | 𓆓𓊃 | 𓁐 | 𓌨𓂋𓏭𓏛 | 𓅯𓄿 | [⯑] | 𓈖 | ← | ||||
| line count | [2,x+12] | [2,x+12] | [2,x+12] | [2,x+12] | [2,x+12] | [2,x+12] | [2,x+12] | [2,x+12] | [2,x+12] | [2,x+12] | ← | ||
| translation | gehen | [Suffix Pron. sg.2.f.] | Selbst | [Suffix Pron. sg.2.f.] | unter (etwas sein) (etwas tragend) | der [Artikel sg.m.] | Abgaben; Gaben; Lieferungen | [Genitiv (invariabel)] | der [Artikel sg.m.] | Meer | ← | ||
| lemma | šmi̯ | =ṯ | ḏs | =ṯ | ẖr | pꜣ | jn.w | n.j | pꜣ | ym | ← | ||
| AED ID | 154340 | 10120 | 854591 | 10120 | 850794 | 851446 | 27040 | 850787 | 851446 | 24730 | ← | ||
| part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | ← | ||
| name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: [---] du selbst sollst mit dem Tribut des [Meeres] gehen [---].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License