oraec408-68

token oraec408-68-1 oraec408-68-2 oraec408-68-3 oraec408-68-4 oraec408-68-5 oraec408-68-6 oraec408-68-7 oraec408-68-8 oraec408-68-9 oraec408-68-10 oraec408-68-11 oraec408-68-12
written form [...] ⸢šm⸣i̯{.t} =t ḏs =t ẖr,j pꜣ jn,w n [⸮pꜣ?] [⸮yw~mꜥ?] [...]
hiero 𓈝𓅓𓏏𓂻 𓁐 𓆓𓊃 𓁐 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓅯𓄿 [⯑] 𓈖
line count [2,x+12] [2,x+12] [2,x+12] [2,x+12] [2,x+12] [2,x+12] [2,x+12] [2,x+12] [2,x+12] [2,x+12]
translation gehen [Suffix Pron. sg.2.f.] Selbst [Suffix Pron. sg.2.f.] unter (etwas sein) (etwas tragend) der [Artikel sg.m.] Abgaben; Gaben; Lieferungen [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Meer
lemma šmi̯ =ṯ ḏs =ṯ ẖr pꜣ jn.w n.j pꜣ ym
AED ID 154340 10120 854591 10120 850794 851446 27040 850787 851446 24730
part of speech verb pronoun substantive pronoun preposition pronoun substantive adjective pronoun substantive
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: [---] du selbst sollst mit dem Tribut des [Meeres] gehen [---].

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License