token | oraec4099-1-1 | oraec4099-1-2 | oraec4099-1-3 | oraec4099-1-4 | oraec4099-1-5 | oraec4099-1-6 | oraec4099-1-7 | oraec4099-1-8 | oraec4099-1-9 | oraec4099-1-10 | oraec4099-1-11 | oraec4099-1-12 | oraec4099-1-13 | oraec4099-1-14 | oraec4099-1-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sn | ḏd | n | sn | [Snbw] | ḏd | n | Ꜥnḫ,t(j)=f(j) | jri̯.y | n | =k | Ḥr(,w)-šj=f | nb-Nn-nswt | jb | =k | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [address col.] | [address col.] | [address col.] | [address col.] | [address col.] | [address line 1] | [address line 1] | [address line 1] | [address line 1] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | Bruder | sagen | [Dativ: Richtung] | Bruder | Senebu | sagen | [Dativ: Richtung] | Anchtief | machen | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Harsaphes | Herr von Herakleopolis (Osiris, Harsaphes) | Wunsch | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | sn | ḏd | n | sn | Snbw | ḏd | n | Ꜥnḫ.tj=f | jri̯ | n | =k | Ḥr.j-š=f | nb-Nn-nswt | jb | =k | ← |
AED ID | 136230 | 185810 | 78870 | 136230 | 400398 | 185810 | 78870 | 400599 | 851809 | 78870 | 10110 | 550128 | 850768 | 23290 | 10110 | ← |
part of speech | substantive | verb | preposition | substantive | entity_name | verb | preposition | entity_name | verb | preposition | pronoun | entity_name | epitheton_title | substantive | pronoun | ← |
name | person_name | person_name | gods_name | ← | ||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | participle | participle | suffixConjugation;special | ← | ||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Der Bruder sagt zum Bruder, Senebu sagt zu Anchtifi: Möge Horschef, Herr von Herakleopolis, deinen Wunsch erfüllen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License