token | oraec41-115-1 | oraec41-115-2 | oraec41-115-3 | oraec41-115-4 | oraec41-115-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | nṯr.pl | nṯr,t.pl | ḥr | ḫwꜣw(.t) | =s | ← |
hiero | 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 𓊹𓏏𓆇𓁗𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓐍𓂤𓄿𓅱𓏛𓂡 | 𓋴 | ← |
line count | [x+4.8] | [x+4.8] | [x+4.8] | [x+4.8] | [x+4.8] | ← |
translation | Gott | Göttin | [mit Infinitiv] | schützen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← |
lemma | nṯr | nṯr.t | ḥr | ḫwi̯ | =s | ← |
AED ID | 90260 | 90280 | 107520 | 115110 | 10090 | ← |
part of speech | substantive | substantive | preposition | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | plural | plural | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | infinitive | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: (und) die Götter und Göttinnen behüten sie.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License