oraec41-45

token oraec41-45-1 oraec41-45-2 oraec41-45-3 oraec41-45-4 oraec41-45-5 oraec41-45-6 oraec41-45-7 oraec41-45-8 oraec41-45-9 oraec41-45-10 oraec41-45-11 oraec41-45-12
written form wnn jrf tꜣ pn mj m nn-wn ḥm n(,j) Bꜣ m-ẖnw =f
hiero 𓃹𓈖𓈖 𓇋𓂋𓆑 𓇾𓏤𓈇 𓊪𓈖 𓏇𓇋 𓅓𓂝 𓂜𓈖𓃹𓈖 𓍛𓏤𓅆 𓈖 𓅡𓏤𓅆 𓅓𓏌𓉐𓈖 𓆑
line count [x+3.13] [x+3.13] [x+3.13] [x+3.13] [x+3.13] [x+3.13] [x+3.13] [x+3.13] [x+3.13] [x+3.13] [x+3.13] [x+3.13]
translation sein [Partikel (nachgestellt zur Betonung)](unveränderlich seit alter Zeit) Ägypten dieser [Dem.Pron. sg.m.] wie was? es existiert nicht (Negation) Majestät von [Genitiv] Ba (heiliger Bock von Mendes); Widdergott in [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma wnn jr tꜣ pn mj m nn-wn ḥm n.j Bꜣ m-ẖnw =f
AED ID 46050 28170 854573 59920 850796 64430 79090 104690 850787 52850 65370 10050
part of speech verb particle substantive pronoun preposition pronoun particle substantive adjective entity_name preposition pronoun
name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun interrogative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Wie wird es also diesem Land ergehen, wenn die Majestät/Inkarnation des Ba(-neb-ded?) nicht in ihm ist?

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License