token | oraec410-28-1 | oraec410-28-2 | oraec410-28-3 | oraec410-28-4 | oraec410-28-5 | oraec410-28-6 | oraec410-28-7 | oraec410-28-8 | oraec410-28-9 | oraec410-28-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd-mdw | jn | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ḫft | spr | r | ꜥry(,t) | tn | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← | |
translation | Worte sprechen | durch, seitens jmds. | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | zur (Zeit), gleichzeitig | gelangen nach, kommen zu | zu, bis, an, in [lokal] | Tor, Halle | dieser, [pron. dem. fem. sg.] | ← | |
lemma | ḏd-mdw | jn | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | ḫft | spr | r | ꜥrr.wt | tn | ← | |
AED ID | 186050 | 26660 | 49461 | 66750 | 116761 | 132830 | 91900 | 39570 | 172360 | ← | |
part of speech | verb | preposition | epitheton_title | substantive | preposition | verb | preposition | substantive | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||
numerus | substantive_fem | ← | |||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||
status | ← |
Translation: Von Osiris NN, gerechtfertigt, bei der Ankunft an diesem Tor zu sprechen:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License