token | oraec410-56-1 | oraec410-56-2 | oraec410-56-3 | oraec410-56-4 | oraec410-56-5 | oraec410-56-6 | oraec410-56-7 | oraec410-56-8 | oraec410-56-9 | oraec410-56-10 | oraec410-56-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd-mdw | jn | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ḫft | spr | =f | r | ꜥry(,t) | tn | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | ← | |
translation | Worte sprechen | durch, seitens jmds. | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | wenn, während [Konj.] | gelangen nach, kommen zu | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | zu, bis, an, in [lokal] | Tor, Halle | dieser, [pron. dem. fem. sg.] | ← | |
lemma | ḏd-mdw | jn | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | ḫft | spr | =f | r | ꜥrr.wt | tn | ← | |
AED ID | 186050 | 26660 | 49461 | 66750 | 116761 | 132830 | 10050 | 91900 | 39570 | 172360 | ← | |
part of speech | verb | preposition | epitheton_title | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||
numerus | substantive_fem | ← | ||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||
status | ← |
Translation: Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen, wenn er an dieses Tor gelangt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License