token | oraec411-16-1 | oraec411-16-2 | oraec411-16-3 | oraec411-16-4 | oraec411-16-5 | oraec411-16-6 | oraec411-16-7 | oraec411-16-8 | oraec411-16-9 | oraec411-16-10 | oraec411-16-11 | oraec411-16-12 | oraec411-16-13 | oraec411-16-14 | oraec411-16-15 | oraec411-16-16 | oraec411-16-17 | oraec411-16-18 | oraec411-16-19 | oraec411-16-20 | oraec411-16-21 | oraec411-16-22 | oraec411-16-23 | oraec411-16-24 | oraec411-16-25 | oraec411-16-26 | oraec411-16-27 | oraec411-16-28 | oraec411-16-29 | oraec411-16-30 | oraec411-16-31 | oraec411-16-32 | oraec411-16-33 | oraec411-16-34 | oraec411-16-35 | oraec411-16-36 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ky-⸢ḏd⸣ | n | r(m)ṯ-jz⸢,t.pl⸣ | Jmn-ḥtp,w | Ḥr-n-Jmn-pnꜥ≡f | Pꜣ-by | Pꜣ-n-tꜣ-wmt | Sḏꜥ | Šdi̯-sw-Jmn | Jr,j-Mw,t | Ꜣs,t | Bꜣk-Jmn | Jḫ-tꜣj | ḥr,j-šnꜥ,w | Pꜣ-n-tꜣ-wn-ḥr | r-ḏd | jḫ | ḏd | =tn | n | Jmn | nꜣ | nṯr.pl | n | tꜣ | ḥw,t | jni̯ | wj | jw | =j | ꜥnḫ.k | m | pꜣ | ky | ḫrw | [...] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | ← | |
translation | weitere Mitteilung | hin zu | Nekropolenarbeiter | Imen-hetepu | Hor-en-imen-penaef | Pa-by | Pa-en-ta-wemetet | Sedja | Schedi-su-Imen | Iri-Mut | Aset | Bak-Imen | Ich-tai | Hüter des Magazines | Pa-en-pa-wen-hor | [Einleitung der direkten Rede] | ach! (Interjektion) | sagen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | hin zu | Amun | die [Artikel pl.c.] | Gott | [Genitiv (invariabel)] | die [Artikel sg.f.] | Tempel | bringen | mich [Enkl. Pron. sg.1.c] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | leben | [idiomatisch mit Verben verbunden] | der [Artikel sg.m.] | anderer | Krieg | ← | |
lemma | ky-ḏd | n | rmṯ-jz.t | Jmn-ḥtp.w | Ḥr-n-jmn-pnꜥ=f | Pꜣ-by | Pꜣ-n-tꜣ-wmt.t | Sḏꜥ | Šdi̯-sw-Jmn | Jr.j-Mw.t | Ꜣs.t | Bꜣk-Jmn | Jḫ-tꜣj | ḥr.j-šnꜥ.w | Pꜣ-n-pꜣ-wn-ḥr | r-ḏd | jḫ | ḏd | =ṯn | n | Jmn | nꜣ | nṯr | n.j | tꜣ | ḥw.t | jni̯ | wj | jw | =j | ꜥnḫ | m | pꜣ | ky | ḫrw.yw | ← | |
AED ID | 500002 | 78870 | 94590 | 600139 | 600188 | 853698 | 600186 | 600189 | 707441 | 853697 | 400357 | 711897 | 712410 | 855740 | 700706 | 859134 | 30730 | 185810 | 10130 | 78870 | 26060 | 851623 | 90260 | 850787 | 851622 | 99790 | 26870 | 44000 | 21881 | 10030 | 38530 | 64360 | 851446 | 163760 | 120090 | ← | |
part of speech | substantive | preposition | substantive | entity_name | entity_name | entity_name | entity_name | entity_name | entity_name | entity_name | entity_name | entity_name | entity_name | epitheton_title | entity_name | particle | particle | verb | pronoun | preposition | entity_name | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | verb | pronoun | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | adjective | substantive | ← | |
name | person_name | person_name | person_name | person_name | person_name | person_name | person_name | person_name | person_name | person_name | person_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | commonGender | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | plural | plural | singular | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | imperative | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Eine andere Mitteilung an die Nekropolenarbeiter Imen-hetepu, Hor-en-Imen-penaef, Pa-bia, Pa-en-ta-wemet, Sedja, Sched-su-Imen, Iri-Mut, Aset, Bak-Imen, Ich-tai und den Hüter des Magazins Pa-en-ta-wen-hor mit dem Wortlaut: 'Oh bittet ihr doch Amun und die Götter des Tempels: 'Bringt mich lebendig zurück von(?) dem nächsten Krieg.'
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License