oraec412-18

token oraec412-18-1 oraec412-18-2 oraec412-18-3 oraec412-18-4 oraec412-18-5 oraec412-18-6 oraec412-18-7 oraec412-18-8 oraec412-18-9 oraec412-18-10 oraec412-18-11 oraec412-18-12
written form m ṯw jr =k bꜣ.tj sḫm.tj r nṯr.pl šmꜥ(,w) ꜣḫ.pl =sn jsṯ
hiero
line count [285] [285] [285] [285] [285] [285] [286] [286] [286] [286] [286] [286]
translation siehe!; [Partikel] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.2.m.] ba-mächtig sein mächtig sein [Komparativ] Gott Oberägypten Ach-Geist [Suffix Pron. pl.3.c.] und; [enkl. Partikel (zur Koordination)]
lemma m ṯw jr =k bꜣ sḫm r nṯr Šmꜥ.w ꜣḫ =sn jsṯ
AED ID 64440 174900 28170 10110 854507 851679 91900 90260 154760 203 10100 851440
part of speech particle pronoun particle pronoun verb verb preposition substantive entity_name substantive pronoun particle
name place_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective
particle particle_nonenclitic particle_enclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_constructus st_pronominalis

Translation: Siehe, du bist doch ba-mächtiger und sechem-mächtiger als die Götter Oberägyptens und ihre Achu.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License