oraec4124-3

token oraec4124-3-1 oraec4124-3-2 oraec4124-3-3 oraec4124-3-4 oraec4124-3-5 oraec4124-3-6 oraec4124-3-7 oraec4124-3-8 oraec4124-3-9 oraec4124-3-10 oraec4124-3-11 oraec4124-3-12 oraec4124-3-13 oraec4124-3-14 oraec4124-3-15 oraec4124-3-16 oraec4124-3-17 oraec4124-3-18 oraec4124-3-19 oraec4124-3-20 oraec4124-3-21 oraec4124-3-22 oraec4124-3-23 oraec4124-3-24
written form mꜥr.wj pꜣ ꜥḥꜥ m-bꜣḥ =k ḏi̯ jb =f n sbꜣ,yt ḫr ḏi̯ =k n =f jꜣw n ⸢ḏḏ⸣ =k nw nfr ḥr sḫm =k
hiero �𓅱𓏛𓅱𓏭 𓅮 𓊢𓂝𓂻 𓐛𓂸𓏤 𓎡 𓂞 𓄣𓏤 𓆑 𓈖 [⯑] 𓐍𓂋 𓂞 𓎡 𓈖 𓆑 𓇋𓀗 𓈖 [⯑] 𓎡 𓍇𓏤 𓄤 𓁷𓏤 𓌂𓅱𓏛 𓎡
line count [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28]
translation ausgezeichnet sein der [Artikel sg.m.] stehen vor (lokal) [Suffix Pron. sg.2.m.] geben Herz [Suffix Pron. sg.3.m.] hin zu Lehre denn geben [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] das Alter [Genitiv (invariabel)] geben [Suffix Pron. sg.2.m.] Zeit schön sein [temporal] Macht (körperliche) [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma mꜥr pꜣ ꜥḥꜥ m-bꜣḥ =k rḏi̯ jb =f n sbꜣ.yt ḫr rḏi̯ =k n =f jꜣw n.j rḏi̯ =k nw nfr ḥr sḫm =k
AED ID 400955 851446 851887 64750 10110 851711 23290 10050 78870 131390 119600 851711 10110 78870 10050 20490 850787 851711 10110 80840 854519 107520 142180 10110
part of speech verb pronoun verb preposition pronoun verb substantive pronoun preposition substantive particle verb pronoun preposition pronoun substantive adjective verb pronoun substantive verb preposition substantive pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology ḫr-morpheme prefixed
inflection participle participle suffixConjugation relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_irr verb_irr verb_irr verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Wie ausgezeichnet ist wer vor dir steht und wer (deine) Lehren in sein Herz lässt, denn du gewährst ihm ein (hohes) Alter deiner Gunst und eine schöne Zeit während deiner Herrschaft.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License