| token | oraec413-6-1 | oraec413-6-2 | oraec413-6-3 | oraec413-6-4 | oraec413-6-5 | oraec413-6-6 | oraec413-6-7 | oraec413-6-8 | oraec413-6-9 | oraec413-6-10 | oraec413-6-11 | oraec413-6-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | šmi̯ | n | =k | r | thi̯ | r | nꜣ-n | ⸢šnw.pl⸣ | [...] | ⸢ḏi̯⸣ | ⸢jri̯.tw⸣ | dḥdḥ | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | ← | |
| translation | gehen (zu tun) | [Dativ: Richtung] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | um zu (final) | schädigen | gegen (Personen) | die [Artikel pl.c] | [ein Arbeiter] | veranlassen | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | vernichten | ← | |
| lemma | šmi̯ | n | =k | r | thi̯ | r | nꜣ-n | šny | rḏi̯ | jri̯ | ḏḥḏḥ | ← | |
| AED ID | 154340 | 78870 | 10110 | 91900 | 172920 | 91900 | 852471 | 155540 | 851711 | 851809 | 185340 | ← | |
| part of speech | verb | preposition | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | verb | verb | ← | |
| name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | passive | ← | |||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | verb_4-lit | ← | |||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Geh du, um gegen diese Arbeiter vorzugehen ..., und ... (nicht?) zuzulassen(?), daß man (mich?/sie?) erniedrigt(?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License