| token | oraec413-7-1 | oraec413-7-2 | oraec413-7-3 | oraec413-7-4 | oraec413-7-5 | oraec413-7-6 | oraec413-7-7 | oraec413-7-8 | oraec413-7-9 | oraec413-7-10 | oraec413-7-11 | oraec413-7-12 | oraec413-7-13 | oraec413-7-14 | oraec413-7-15 | oraec413-7-16 | oraec413-7-17 | oraec413-7-18 | oraec413-7-19 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | m-ḫt | spr | zẖꜣ(,w) | pn | j:r | =k | jw | =k | ⸢ḥr⸣ | smtr | nn | jri̯.n | =k | ḥnꜥ | ntk | jri̯.t | m-šs | zp-2 | ← |
| hiero | ← | |||||||||||||||||||
| line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← |
| translation | wenn (temporal) | nach (temporal) | erreichen | Schriftstück | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Bildungselement des Präsens I] | prüfen | dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] | machen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sowie (Konjunktion) | [Selbst. Pron. sg.2.m.] | machen | in gutem Zustand | zweimal (Betonung bei Imperativ, Adjektiv, Adverb) | ← |
| lemma | jr | m-ḫt | spr | zẖꜣ.w | pn | r | =k | jw | =k | ḥr | smtr | nn | jri̯ | =k | ḥnꜥ | jntk | jri̯ | m-šs | zp-2 | ← |
| AED ID | 851427 | 65300 | 132830 | 450097 | 59920 | 91900 | 10110 | 21881 | 10110 | 107520 | 135940 | 851523 | 851809 | 10110 | 850800 | 90120 | 851809 | 600392 | 70011 | ← |
| part of speech | preposition | preposition | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | adverb | substantive | ← |
| name | ← | |||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | relativeform | infinitive | ← | |||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn dieses Schreiben zu dir gelangt ist, dann sollst du dies bezeugen, was du getan hast und du sollst es gut machen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License