oraec413-7

token oraec413-7-1 oraec413-7-2 oraec413-7-3 oraec413-7-4 oraec413-7-5 oraec413-7-6 oraec413-7-7 oraec413-7-8 oraec413-7-9 oraec413-7-10 oraec413-7-11 oraec413-7-12 oraec413-7-13 oraec413-7-14 oraec413-7-15 oraec413-7-16 oraec413-7-17 oraec413-7-18 oraec413-7-19
written form jr m-ḫt spr zẖꜣ(,w) pn j:r =k jw =k ⸢ḥr⸣ smtr nn jri̯.n =k ḥnꜥ ntk jri̯.t m-šs zp-2
hiero
line count [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7]
translation wenn (temporal) nach (temporal) erreichen Schriftstück dieser [Dem.Pron. sg.m.] zu [Suffix Pron. sg.2.m.] [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Bildungselement des Präsens I] prüfen dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] machen [Suffix Pron. sg.2.m.] sowie (Konjunktion) [Selbst. Pron. sg.2.m.] machen in gutem Zustand zweimal (Betonung bei Imperativ, Adjektiv, Adverb)
lemma jr m-ḫt spr zẖꜣ.w pn r =k jw =k ḥr smtr nn jri̯ =k ḥnꜥ jntk jri̯ m-šs zp-2
AED ID 851427 65300 132830 450097 59920 91900 10110 21881 10110 107520 135940 851523 851809 10110 850800 90120 851809 600392 70011
part of speech preposition preposition verb substantive pronoun preposition pronoun particle pronoun preposition verb pronoun verb pronoun preposition pronoun verb adverb substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive relativeform infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_caus_3-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Wenn dieses Schreiben zu dir gelangt ist, dann sollst du dies bezeugen, was du getan hast und du sollst es gut machen.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License