oraec414-3

token oraec414-3-1 oraec414-3-2 oraec414-3-3 oraec414-3-4 oraec414-3-5 oraec414-3-6 oraec414-3-7 oraec414-3-8 oraec414-3-9 oraec414-3-10 oraec414-3-11 oraec414-3-12
written form mj sḏd =j n =k pꜣ sḫr.w (n) wꜥ,w pꜣ ꜥšꜣ ḏꜣ~nꜣ~nꜣ
hiero
line count [9.4] [9.4] [9.4] [9.4] [9.4] [9.5] [9.5] [9.5] [9.5] [9.5] [9.5] [9.5]
translation komm! erzählen [Suffix Pron. sg.1.c.] zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] der [Artikel sg.m.] Zustand [Genitiv (invariabel)] Soldat dieser [Dem.Pron. sg.m.] viel Qual, Folter
lemma mj sḏd =j n =k pꜣ sḫr n.j wꜥ.w pꜣ ꜥšꜣ ḏnn
AED ID 67770 150940 10030 78870 10110 851446 142800 850787 44390 851446 41011 855207
part of speech verb verb pronoun preposition pronoun pronoun substantive adjective substantive pronoun adjective substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Komm, daß ich dir die Lage des Soldaten schildere, des Vielgeschundenen.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License