token | oraec4222-4-1 | oraec4222-4-2 | oraec4222-4-3 | oraec4222-4-4 | oraec4222-4-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | (j)mi̯ | bgs.[t] | =[f] | jm | =sn | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [P/F/Ne IV 92] | [P/F/Ne IV 92] | [P/F/Ne IV 92] | [P/F/Ne IV 93] | [P/F/Ne IV 93] | ← |
translation | nicht sein | schaden | [Suffix Pron. sg.3.m.] | unter | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | jmi̯ | bgs | =f | m | =sn | ← |
AED ID | 25170 | 450143 | 10050 | 64360 | 10100 | ← |
part of speech | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||
status | ← |
Translation: Es sei niemand unter ihnen, der Schaden zufügen könnte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License