token | oraec423-3-1 | oraec423-3-2 | oraec423-3-3 | oraec423-3-4 | oraec423-3-5 | oraec423-3-6 | oraec423-3-7 | oraec423-3-8 | oraec423-3-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sḏꜣ | =f | ḥnꜥ | nṯr-ꜥꜣ | m | ḏꜣ,t | nṯr | r | Pqr | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [A.3] | [A.3] | [A.3] | [A.3] | [A.3] | [A.3] | [A.3] | [A.3] | [A.3] | ← |
translation | gehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zusammen mit | der große Gott (Gott) | [temporal] | Überfahrt | Gott | zu (lok.) | Peqer (Grabbezirk des Osiris in Abydos) | ← |
lemma | sḏꜣ | =f | ḥnꜥ | nṯr-ꜥꜣ | m | ḏꜣ.t | nṯr | r | Pqr | ← |
AED ID | 150210 | 10050 | 850800 | 90360 | 64360 | 856599 | 90260 | 91900 | 62710 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | epitheton_title | preposition | substantive | substantive | preposition | entity_name | ← |
name | org_name | ← | ||||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | ← | ||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: May he fare with the great god on the god's journey to Peqer.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License