| token | oraec425-61-1 | oraec425-61-2 | oraec425-61-3 | oraec425-61-4 | oraec425-61-5 | oraec425-61-6 | oraec425-61-7 | oraec425-61-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j:nḏ-ḥr | =ṯn | nfr.w | kꜣ.pl | nb.w-mꜣꜥ,t | wnn.yw | r-nḥḥ | ḥn,tj-ḏ,t | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [673] | [673] | [673] | [673] | [673] | [673] | [673] | [673] | ← | 
| translation | sei gegrüßt (Grußformel) | ihr [pron. suff. 2. pl.] | vollkommen, gut, schön | Ka | EP | sein, vorhanden sein, etw. werden | ewiglich | ewig dauernd | ← | 
| lemma | nḏ | =ṯn | nfr | kꜣ | nb-Mꜣꜥ.t | wnn | ← | ||
| AED ID | 854522 | 10130 | 550034 | 162870 | 82110 | 46050 | ← | ||
| part of speech | verb | pronoun | adjective | substantive | epitheton_title | verb | unknown | unknown | ← | 
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | substantive_masc | ← | |||||||
| epitheton | epith_god | ← | |||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_2-gem | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Seid gegrüßt, (ihr) mit schönen Kas, Herren der Maat, die in Ewigkeit, bis ans Ende und immerfort bestehen werden!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License