token | oraec425-61-1 | oraec425-61-2 | oraec425-61-3 | oraec425-61-4 | oraec425-61-5 | oraec425-61-6 | oraec425-61-7 | oraec425-61-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:nḏ-ḥr | =ṯn | nfr.w | kꜣ.pl | nb.w-mꜣꜥ,t | wnn.yw | r-nḥḥ | ḥn,tj-ḏ,t | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [673] | [673] | [673] | [673] | [673] | [673] | [673] | [673] | ← |
translation | sei gegrüßt (Grußformel) | ihr [pron. suff. 2. pl.] | vollkommen, gut, schön | Ka | EP | sein, vorhanden sein, etw. werden | ewiglich | ewig dauernd | ← |
lemma | nḏ | =ṯn | nfr | kꜣ | nb-Mꜣꜥ.t | wnn | ← | ||
AED ID | 854522 | 10130 | 550034 | 162870 | 82110 | 46050 | ← | ||
part of speech | verb | pronoun | adjective | substantive | epitheton_title | verb | unknown | unknown | ← |
name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||
voice | ← | ||||||||
genus | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | substantive_masc | ← | |||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | ← | ||||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-gem | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Seid gegrüßt, (ihr) mit schönen Kas, Herren der Maat, die in Ewigkeit, bis ans Ende und immerfort bestehen werden!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License