token | oraec425-70-1 | oraec425-70-2 | oraec425-70-3 | oraec425-70-4 | oraec425-70-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | rwj.y | =f | rwj.y | =j | ṯz-pẖr | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [677] | [677] | [677] | [677] | [677] | ← |
translation | fortgehen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | fortgehen | ich [pron. suff. 1. sg.] | [Rezitationsvermerk] | ← |
lemma | rwi̯ | =f | rwi̯ | =j | ṯꜣz-pẖr | ← |
AED ID | 93540 | 10050 | 93540 | 10030 | 177140 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | undefined | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||
status | ← |
Translation: Geht er fort, gehe ich fort - und umgekehrt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License