| token | oraec428-33-1 | oraec428-33-2 | oraec428-33-3 | oraec428-33-4 | oraec428-33-5 | oraec428-33-6 | oraec428-33-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | šzp | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ky.w | m | Rʾ-sṯꜣ,w | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [24] | [24] | [24] | [24] | [24] | [24] | ← | |
| translation | empfangen, nehmen | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | Anderer | in, zu, an, aus [lokal] | ON/Rosetau | ← | |
| lemma | šzp | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | ky | m | Rʾ-sṯꜣ.w | ← | |
| AED ID | 157160 | 49461 | 66750 | 400645 | 64360 | 93110 | ← | |
| part of speech | verb | epitheton_title | substantive | substantive | preposition | entity_name | ← | |
| name | place_name | ← | ||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | ← | |||||||
| numerus | substantive_masc | ← | ||||||
| epitheton | title | ← | ||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, empfängt die anderen in Rosetau.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License