token | oraec428-34-1 | oraec428-34-2 | oraec428-34-3 | oraec428-34-4 | oraec428-34-5 | oraec428-34-6 | oraec428-34-7 | oraec428-34-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sšmi̯ | nṯr.pl | ḥr | ꜣḫ,t | m | šn,yt | ḥꜣ,j.t | Wsjr | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | ← |
translation | führen, leiten | Gott | auf, über, vor, hinter [lok.] | Horizont | etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen | Hofstaat | befindlich um | GN/Osiris | ← |
lemma | sšmi̯ | nṯr | ḥr | ꜣḫ.t | m | šnw.t | ḥꜣ.j | Wsjr | ← |
AED ID | 144980 | 90260 | 107520 | 227 | 64360 | 155980 | 100660 | 49460 | ← |
part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | |||||||
number | ← | ||||||||
voice | ← | ||||||||
genus | ← | ||||||||
pronoun | ← | ||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | ← | ||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_4-inf | ← | |||||||
status | ← |
Translation: Wenn die Götter über den Horizont als Hofstaat um Osiris geführt werden,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License