| token | oraec428-63-1 | oraec428-63-2 | oraec428-63-3 | oraec428-63-4 | oraec428-63-5 | oraec428-63-6 | oraec428-63-7 | oraec428-63-8 | oraec428-63-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | s(j)ꜥr.n | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ḥtp,t | r | b(w) | ẖr,j | =sn | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [39] | [39] | [39] | [39] | [39] | [39] | [39] | [39] | ← | |
| translation | emporsteigen lassen, darbringen | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | Speisen; Opfer | zu, bis, an, in [lokal] | Ort, Stelle | befindlich unter, unterer | sie [pron. suff. 3. pl.] | ← | |
| lemma | sjꜥr | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | ḥtp.t | r | bw | ẖr.j | =sn | ← | |
| AED ID | 128000 | 49461 | 66750 | 111360 | 91900 | 55110 | 124220 | 10100 | ← | |
| part of speech | verb | epitheton_title | substantive | substantive | preposition | substantive | adjective | pronoun | ← | |
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||||
| epitheton | title | ← | ||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_caus_3-lit | ← | ||||||||
| status | ← | 
Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, bringt Opferspeisen an den Ort dar, der sie trägt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License