| token | oraec428-81-1 | oraec428-81-2 | oraec428-81-3 | oraec428-81-4 | oraec428-81-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏd-mdw | ḥr | =s | zjn(.w) | wꜥ,w.t-wꜥ,w.t | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [48] | [48] | [48] | [48] | [48] | ← | 
| translation | Worte sprechen | wegen, für [Grund] | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | abwischen | jeder einzelne | ← | 
| lemma | ḏd-mdw | ḥr | =s | zjn | wꜥ-wꜥ | ← | 
| AED ID | 186050 | 107520 | 10090 | 128320 | 600040 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | verb | adjective | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Darüber zu sagen, wenn jedes einzelne abgewischt ist,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License