oraec429-35

token oraec429-35-1 oraec429-35-2 oraec429-35-3 oraec429-35-4 oraec429-35-5 oraec429-35-6 oraec429-35-7 oraec429-35-8 oraec429-35-9 oraec429-35-10 oraec429-35-11 oraec429-35-12 oraec429-35-13
written form šzp =f nms r-gs Rꜥ(,w) ꜥꜣ šm,t nfr(.t) wbn wr.pl m-sꜣ jr,t =f
hiero
line count [28,10] [28,10] [28,10] [28,10] [28,10] [28,10] [28,10] [28,10] [28,10] [28,11] [28,11] [28,11] [28,11]
translation empfangen [Suffix Pron. sg.3.m.] Königskopftuch an der Seite von Re lang Schritt gut; schön; vollkommen aufgehen der Große hinter (lokal); nach (temporal) Auge (einer Gottheit); Auge (des Himmels, d.i. Sonne und Mond) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma šzp =f nms r-gs Rꜥw ꜥꜣ šm.t nfr wbn wr m-sꜣ jr.t =f
AED ID 157160 10050 84380 851526 400015 450158 154400 550034 854500 47280 851454 28290 10050
part of speech verb pronoun substantive preposition entity_name adjective substantive adjective verb substantive preposition substantive pronoun
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status

Translation: Er möge das Kopftuch erhalten neben Re, dem mit schön langen Schritten ("Gang"), hinter dessen Auge die Großen aufgehen!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License