| token | oraec429-48-1 | oraec429-48-2 | oraec429-48-3 | oraec429-48-4 | oraec429-48-5 | oraec429-48-6 | oraec429-48-7 | oraec429-48-8 | oraec429-48-9 | oraec429-48-10 | oraec429-48-11 | oraec429-48-12 | oraec429-48-13 | oraec429-48-14 | oraec429-48-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | Wsjr | [...] | nn | jwi̯.tw | =f | m | ḏꜣi̯(.t) | ꜥꜣ(.t) | jn | n,tj | ḥr | =f | m | mꜣs,t | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [28,14] | [28,14] | [28,14] | [28,14] | [28,14] | [28,14] | [28,14] | [28,14] | [28,14] | [28,15] | [28,15] | [28,15] | [28,15] | [28,15] | ← | |
| translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | (jmdn.) schifflos sein lassen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv im Präsens I] | überqueren | groß | durch | der welcher (Relativpronomen) | Gesicht | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in; zu; an; aus; [lokal] | Knie | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
| lemma | Wsjr | nn | jwi̯ | =f | m | ḏꜣi̯ | ꜥꜣ | jn | n.tj | ḥr | =f | m | mꜣs.t | =f | ← | |
| AED ID | 49461 | 851961 | 856211 | 10050 | 64360 | 181780 | 450158 | 26660 | 89850 | 107510 | 10050 | 64360 | 67370 | 10050 | ← | |
| part of speech | epitheton_title | particle | verb | pronoun | preposition | verb | adjective | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | |
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||||||||||
| epitheton | title | ← | ||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
| status | ← | 
Translation: Osiris NN, er wird bei der großen Überfahrt nicht ohne Schiff gelassen durch den, dessen Gesicht auf seinem Knie ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License