token | oraec429-70-1 | oraec429-70-2 | oraec429-70-3 | oraec429-70-4 | oraec429-70-5 | oraec429-70-6 | oraec429-70-7 | oraec429-70-8 | oraec429-70-9 | oraec429-70-10 | oraec429-70-11 | oraec429-70-12 | oraec429-70-13 | oraec429-70-14 | oraec429-70-15 | oraec429-70-16 | oraec429-70-17 | oraec429-70-18 | oraec429-70-19 | oraec429-70-20 | oraec429-70-21 | oraec429-70-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯ | =sn | ẖni̯ | =f | m-ḥꜥꜥ,w | pẖr | jz,yt | Rꜥ(,w) | m | nfr,pl | =f | qꜣi̯ | mꜣꜥ,t | pẖr | =st | nb | =st | ḏi̯ | =tw | jꜣ,w | n | nb-(r-)ḏr | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
line count | [28,22] | [28,22] | [28,22] | [28,22] | [28,23] | [28,23] | [28,23] | [28,23] | [28,23] | [28,23] | [28,23] | [28,23] | [28,23] | [28,23] | [28,23] | [28,23] | [28,23] | [28,23] | [28,23] | [28,23] | [29,1] | [29,1] | ← |
translation | veranlassen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | rudern | [Suffix Pron. sg.3.m.] | freudig | zirkulieren | Mannschaft | Re | in | Schönheit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | hoch sein | Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit | jmd./etwas umkreisen | [Suffix Pron. sg.3.f.] | Herr | [Suffix Pron. sg.3.f.] | (jmdn.) preisen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | Lobpreis | zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.) | Allherr | ← |
lemma | rḏi̯ | =sn | ẖni̯ | =f | pẖr | jz.t | Rꜥw | m | nfr.w | =f | qꜣi̯ | mꜣꜥ.t | pẖr | =st | nb | =st | rḏi̯ | =tw | jꜣ.w | n | nb-r-ḏr | ← | |
AED ID | 851711 | 10100 | 123230 | 10050 | 61900 | 31080 | 400015 | 64360 | 854638 | 10050 | 159110 | 66620 | 61900 | 851173 | 81650 | 851173 | 851711 | 170100 | 20360 | 78870 | 82220 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | unknown | verb | substantive | entity_name | preposition | substantive | pronoun | verb | substantive | verb | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | preposition | epitheton_title | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_irr | ← | ||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Mögen sie (die Hofleute) dafür sorgen, daß er freudig rudere, daß Res Mannschaft in seiner Schönheit* den Kreislauf vollziehe, daß die Maat hoch sei, daß sie ihren Herrn umkreise und man dem Allherrn Lobpreis spende!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License