token | oraec429-95-1 | oraec429-95-2 | oraec429-95-3 | oraec429-95-4 | oraec429-95-5 | oraec429-95-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jstw | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | jm | =f | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [29,12] | [29,12] | [29,12] | [29,12] | [29,12] | ← | |
translation | [nichtenkl. Einleitungspartikel] | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Gerechtfertigter (der selige Tote) | [identifizierend] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
lemma | jsṯ | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | m | =f | ← | |
AED ID | 851440 | 49461 | 66750 | 64360 | 10050 | ← | |
part of speech | particle | epitheton_title | substantive | preposition | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | ← | ||||||
epitheton | title | ← | |||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Schließlich ist Osiris NN, gerechtfertigt, er(Re).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License