| token | oraec429-95-1 | oraec429-95-2 | oraec429-95-3 | oraec429-95-4 | oraec429-95-5 | oraec429-95-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jstw | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | jm | =f | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [29,12] | [29,12] | [29,12] | [29,12] | [29,12] | ← | |
| translation | [nichtenkl. Einleitungspartikel] | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Gerechtfertigter (der selige Tote) | [identifizierend] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
| lemma | jsṯ | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | m | =f | ← | |
| AED ID | 851440 | 49461 | 66750 | 64360 | 10050 | ← | |
| part of speech | particle | epitheton_title | substantive | preposition | pronoun | ← | |
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | title | ← | |||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Schließlich ist Osiris NN, gerechtfertigt, er(Re).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License