token | oraec43-39-1 | oraec43-39-2 | oraec43-39-3 | oraec43-39-4 | oraec43-39-5 | oraec43-39-6 | oraec43-39-7 | oraec43-39-8 | oraec43-39-9 | oraec43-39-10 | oraec43-39-11 | oraec43-39-12 | oraec43-39-13 | oraec43-39-14 | oraec43-39-15 | oraec43-39-16 | oraec43-39-17 | oraec43-39-18 | oraec43-39-19 | oraec43-39-20 | oraec43-39-21 | oraec43-39-22 | oraec43-39-23 | oraec43-39-24 | oraec43-39-25 | oraec43-39-26 | oraec43-39-27 | oraec43-39-28 | oraec43-39-29 | oraec43-39-30 | oraec43-39-31 | oraec43-39-32 | oraec43-39-33 | oraec43-39-34 | oraec43-39-35 | oraec43-39-36 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pꜣy | =j | nb | nfr | jw | =k | jri̯ | wḏ,t | ꜥꜣ.t | ḥr | rn | =k | r | tm | ḏi̯.t | ⸢jni̯⸣ | =t[w] | r(m)[ṯ].pl | nb | n,(j) | pꜣ | tꜣ | r | tꜣ | wꜣ,t | n,(j) | wḥꜣ,t | r | tm | [ḏi̯.t] | [...] | šꜣꜥ | m | pꜣ | hrw | r-ḥr | ← |
hiero | 𓅮𓇋𓇋 | 𓀀 | 𓎟 | 𓄤 | 𓇋𓅱 | 𓎡 | 𓁹 | 𓎗𓅱𓏛𓍼𓏏 | 𓉻𓏏 | 𓁷𓏤 | 𓂋𓈖𓍶 | 𓎡 | 𓂋 | 𓏏𓍃𓐛 | 𓏙𓏏 | [⯑] | [⯑] | [⯑] | 𓎟 | 𓈖 | 𓅮 | 𓇾𓏤𓈅 | 𓂋 | 𓏏𓄿 | 𓈐𓂻 | 𓈖 | 𓐎𓏏𓈅𓈉𓌙 | 𓂋 | 𓏏𓍃𓐛 | 𓆷𓂝𓏛 | 𓐛 | 𓅮 | 𓎛𓂋𓇳𓏤 | 𓂋𓁷𓂋𓇯 | ← | ||
line count | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | ← | |
translation | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | gut sein | [aux.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln | Befehl | groß sein | wegen; für (Grund); in Hinsicht auf (Bezug); [kausal] | Name | [Suffix Pron. sg.2.m.] | um zu (final); [Zweck] | [Negationsverb] | zulassen (dass) | bringen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | Mensch; Mann | irgendein | von [Genitiv] | der [Artikel sg.m.] | Land (geogr.-polit.); Ägypten | [lokal] | die [Artikel sg.f.] | Weg | von [Genitiv] | Oase | um zu (final); [Zweck] | [Negationsverb] | zulassen (dass) | (etwas) beginnen, (etwas) anfangen | [idiomatisch mit Verben verbunden] | der [Artikel sg.m.] | Tag | weiter (temporal) | ← | |
lemma | pꜣy= | =j | nb | nfr | jw | =k | jri̯ | wḏ.t | ꜥꜣi̯ | ḥr | rn | =k | r | tm | rḏi̯ | jni̯ | =tw | rmṯ | nb | n.j | pꜣ | tꜣ | r | tꜣ | wꜣ.t | n.j | wḥꜣ.t | r | tm | rḏi̯ | šꜣꜥ | m | pꜣ | hrw | r-ḥr.w | ← | |
AED ID | 550021 | 10030 | 81650 | 854519 | 21881 | 10110 | 851809 | 52040 | 34750 | 107520 | 94700 | 10110 | 91900 | 854578 | 851711 | 26870 | 170100 | 94530 | 81660 | 850787 | 851446 | 854573 | 91900 | 851622 | 42490 | 850787 | 48700 | 91900 | 854578 | 851711 | 851685 | 64360 | 851446 | 99060 | 92230 | ← | |
part of speech | pronoun | pronoun | substantive | verb | particle | pronoun | verb | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | preposition | verb | verb | verb | pronoun | substantive | adjective | adjective | pronoun | substantive | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | preposition | verb | verb | verb | preposition | pronoun | substantive | adverb | ← | |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | infinitive | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Mein guter Herr, wirst du in deinem Namen einen großen Befehl erlassen, um zu verhindern, dass man irgendeinen Menschen dieses Landes auf den Weg zu der Oase schickt und um zu ver[hindern], dass [...] angefangen vom heutigen Tage und fernerhin?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License