oraec43-39

token oraec43-39-1 oraec43-39-2 oraec43-39-3 oraec43-39-4 oraec43-39-5 oraec43-39-6 oraec43-39-7 oraec43-39-8 oraec43-39-9 oraec43-39-10 oraec43-39-11 oraec43-39-12 oraec43-39-13 oraec43-39-14 oraec43-39-15 oraec43-39-16 oraec43-39-17 oraec43-39-18 oraec43-39-19 oraec43-39-20 oraec43-39-21 oraec43-39-22 oraec43-39-23 oraec43-39-24 oraec43-39-25 oraec43-39-26 oraec43-39-27 oraec43-39-28 oraec43-39-29 oraec43-39-30 oraec43-39-31 oraec43-39-32 oraec43-39-33 oraec43-39-34 oraec43-39-35 oraec43-39-36
written form pꜣy =j nb nfr jw =k jri̯ wḏ,t ꜥꜣ.t ḥr rn =k r tm ḏi̯.t ⸢jni̯⸣ =t[w] r(m)[ṯ].pl nb n,(j) pꜣ tꜣ r tꜣ wꜣ,t n,(j) wḥꜣ,t r tm [ḏi̯.t] [...] šꜣꜥ m pꜣ hrw r-ḥr
hiero 𓅮𓇋𓇋 𓀀 𓎟 𓄤 𓇋𓅱 𓎡 𓁹 𓎗𓅱𓏛𓍼𓏏 𓉻𓏏 𓁷𓏤 𓂋𓈖𓍶 𓎡 𓂋 𓏏𓍃𓐛 𓏙𓏏 [⯑] [⯑] [⯑] 𓎟 𓈖 𓅮 𓇾𓏤𓈅 𓂋 𓏏𓄿 𓈐𓂻 𓈖 𓐎𓏏𓈅𓈉𓌙 𓂋 𓏏𓍃𓐛 𓆷𓂝𓏛 𓐛 𓅮 𓎛𓂋𓇳𓏤 𓂋𓁷𓂋𓇯
line count [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17]
translation [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Herr gut sein [aux.] [Suffix Pron. sg.2.m.] machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln Befehl groß sein wegen; für (Grund); in Hinsicht auf (Bezug); [kausal] Name [Suffix Pron. sg.2.m.] um zu (final); [Zweck] [Negationsverb] zulassen (dass) bringen [Suffix Pron. sg.3.c.] Mensch; Mann irgendein von [Genitiv] der [Artikel sg.m.] Land (geogr.-polit.); Ägypten [lokal] die [Artikel sg.f.] Weg von [Genitiv] Oase um zu (final); [Zweck] [Negationsverb] zulassen (dass) (etwas) beginnen, (etwas) anfangen [idiomatisch mit Verben verbunden] der [Artikel sg.m.] Tag weiter (temporal)
lemma pꜣy= =j nb nfr jw =k jri̯ wḏ.t ꜥꜣi̯ ḥr rn =k r tm rḏi̯ jni̯ =tw rmṯ nb n.j pꜣ tꜣ r tꜣ wꜣ.t n.j wḥꜣ.t r tm rḏi̯ šꜣꜥ m pꜣ hrw r-ḥr.w
AED ID 550021 10030 81650 854519 21881 10110 851809 52040 34750 107520 94700 10110 91900 854578 851711 26870 170100 94530 81660 850787 851446 854573 91900 851622 42490 850787 48700 91900 854578 851711 851685 64360 851446 99060 92230
part of speech pronoun pronoun substantive verb particle pronoun verb substantive verb preposition substantive pronoun preposition verb verb verb pronoun substantive adjective adjective pronoun substantive preposition pronoun substantive adjective substantive preposition verb verb verb preposition pronoun substantive adverb
name
number
voice active
genus masculine masculine feminine feminine masculine masculine masculine masculine feminine masculine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme t-morpheme
inflection infinitive infinitive infinitive suffixConjugation infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_2-lit verb_irr verb_3-inf verb_2-lit verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Mein guter Herr, wirst du in deinem Namen einen großen Befehl erlassen, um zu verhindern, dass man irgendeinen Menschen dieses Landes auf den Weg zu der Oase schickt und um zu ver[hindern], dass [...] angefangen vom heutigen Tage und fernerhin?

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License