oraec43-42

token oraec43-42-1 oraec43-42-2 oraec43-42-3 oraec43-42-4 oraec43-42-5 oraec43-42-6 oraec43-42-7 oraec43-42-8 oraec43-42-9 oraec43-42-10 oraec43-42-11 oraec43-42-12 oraec43-42-13 oraec43-42-14 oraec43-42-15 oraec43-42-16
written form tw=k ḏd jri̯ =s m wḏ,t ḥr ꜥḥꜥ.y [...] smn m nʾ,t =k mn wꜣḥ ⸢ḏ,t⸣
hiero 𓏏𓅱𓎡 𓆓𓂧 𓁹 𓊃 𓐛 𓎗𓅱𓏛𓍼𓏏 𓁷𓏤 𓊢𓇋𓇋𓊌 𓋴𓏠𓈖𓍖𓏛 𓐛 𓊖𓏏𓏤 𓎡 𓏠𓈖𓏛 𓎝𓎛𓏛 [⯑]
line count [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18]
translation du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] sagen fertigen [Suffix Pron.sg.3.f.] [modal] Befehl [lokal] Denkstein; Stele festsetzen [lokal] Stadt [Suffix Pron. sg.2.m.] bleiben; fortdauern; gefestigt sein; unbeweglich sein dauern ewig, ewiglich
lemma tw=k ḏd jri̯ =s m wḏ.t ḥr ꜥḥꜥ.w smn m nʾ.t =k mn wꜣḥ ḏ.t
AED ID 851201 185810 851809 10090 64360 52040 107520 40420 851677 64360 80890 10110 69590 43010 181401
part of speech pronoun verb verb pronoun preposition substantive preposition substantive verb preposition substantive pronoun verb verb adverb
name
number
voice active active active active
genus feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive suffixConjugation participle participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_caus_2-lit verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Wirst du anweisen, dass es als ein Dekret auf einer Stele [aus ... ] gefertigt wird, aufgestellt in deiner Stadt (=Theben), ewiglich bleibend und dauernd?

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License