| token | oraec430-30-1 | oraec430-30-2 | oraec430-30-3 | oraec430-30-4 | oraec430-30-5 | oraec430-30-6 | oraec430-30-7 | oraec430-30-8 | oraec430-30-9 | oraec430-30-10 | oraec430-30-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | swrj.tw | mw | jr,t | nb.t | [jm] | =f | rḏi̯ | ḥꜣ,w | 〈ḥr〉 | nfr.pl | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | ← | 
| translation | trinken | Wasser | Auge | jeder | [lokal] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | etwas mehr tun | Zuwachs | auf | Wohltaten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | zwr | mw | jr.t | nb | m | =f | rḏi̯ | ḥꜣ.w | ḥr | nfr.w | =f | ← | 
| AED ID | 130360 | 69000 | 28250 | 81660 | 64360 | 10050 | 851711 | 101060 | 107520 | 854638 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | substantive | adjective | preposition | pronoun | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | passive | active | ← | |||||||||
| genus | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||||
| inflection | suffixConjugation | participle | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_irr | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Trinkt man Wasser, so ist jedes Auge in/auf ihm, (ihm,) der noch über seine Wohltaten hinaus gibt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License