oraec431-23

token oraec431-23-1 oraec431-23-2 oraec431-23-3 oraec431-23-4 oraec431-23-5 oraec431-23-6 oraec431-23-7 oraec431-23-8 oraec431-23-9 oraec431-23-10
written form nn bꜣkj.pl nn ḫrp{.pl}.tw =f nn šdi̯ =tw m štꜣ,w
hiero
line count [12, 7] [12, 7] [12, 7] [12, 7] [12, 7] [12, 7] [12, 7] [12, 7] [12, 7] [12, 7]
translation [Negationswort, systematisch unterschieden von n] Diener [Negationspartikel] leiten; beaufsichtigen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Negationspartikel] säugen; aufziehen [Suffix Pron. sg.3.c.] in (Zustand) Geheimnis
lemma nn bꜣk nn ḫrp =f nn šdi̯ =tw m štꜣ.w
AED ID 851961 53830 851961 120150 10050 851961 854561 170100 64360 158120
part of speech particle substantive particle verb pronoun particle verb pronoun preposition substantive
name
number
voice passive active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Es gibt keine Diener und er wird nicht angeleitet/geführt. Man rettet nicht (oder: zieht nicht auf; nimmt nicht fort) im Geheimen.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License