token | oraec433-39-1 | oraec433-39-2 | oraec433-39-3 | oraec433-39-4 | oraec433-39-5 | oraec433-39-6 | oraec433-39-7 | oraec433-39-8 | oraec433-39-9 | oraec433-39-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | gr,t | rḫ | rʾ | pn | smꜣꜥ-ḫrw | =f | pw | tp | tꜣ | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [283] | [283] | [283] | [283] | [283] | [283] | [283] | [283] | [284] | [284] | ← |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | [enkl.Partikel] | kennen, wissen | Spruch | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | jmdn. rechtfertigen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [im Nominalsatz] | auf, an der Spitze von, bei [lokal] | Erde, Land | ← |
lemma | jr | gr.t | rḫ | rʾ | pn | smꜣꜥ-ḫrw | =f | pw | tp | tꜣ | ← |
AED ID | 851427 | 167790 | 95620 | 92560 | 59920 | 134670 | 10050 | 851517 | 850801 | 854573 | ← |
part of speech | preposition | particle | verb | substantive | pronoun | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | |||||||||
status | ← |
Translation: Wer nun diesen Spruch kennt, dessen Rechtfertigung bedeutet das auf Erden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License