token | oraec434-57-1 | oraec434-57-2 | oraec434-57-3 | oraec434-57-4 | oraec434-57-5 | oraec434-57-6 | oraec434-57-7 | oraec434-57-8 | oraec434-57-9 | oraec434-57-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | ḏd.n | nṯr-ꜥꜣ | r | =k | jni̯ | sw | hrw | n | ḫpr,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [560] | [561] | [561] | [561] | [561] | [561] | [561] | [561] | [561] | [561] | ← |
translation | [aux.] | sagen, mitteilen, nennen | GBez, EP | betreffs, bezüglich, gemäß | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | bringen, holen | er, [pron. enkl. 3. masc. sg.] | Tag | [Gen.] | Ereignis | ← |
lemma | jw | ḏd | nṯr-ꜥꜣ | r | =k | jni̯ | sw | hrw | n.j | ḫpr.t | ← |
AED ID | 21881 | 185810 | 90360 | 91900 | 10110 | 26870 | 129490 | 99060 | 850787 | 116270 | ← |
part of speech | particle | verb | epitheton_title | preposition | pronoun | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: Der Große Gott hat deinesbezüglich gesagt: "Holt ihn am Tage des Ereignisses!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License