token | oraec438-10-1 | oraec438-10-2 | oraec438-10-3 | oraec438-10-4 | oraec438-10-5 | oraec438-10-6 | oraec438-10-7 | oraec438-10-8 | oraec438-10-9 | oraec438-10-10 | oraec438-10-11 | oraec438-10-12 | oraec438-10-13 | oraec438-10-14 | oraec438-10-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | ꜥnḫ.pl | tp(,j).pl-tꜣ | jwt | =(t)n | r | nb | dšr,t | r | bw | n.t{t}〈j〉 | jw | nṯr | pn | jm | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [11] | [11] | ← |
translation | oh! | die Lebenden | auf Erden befindlich | kommen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | zu (lok.) | Herr | Wüste | zu (lok.) | Ort | der welcher (Relativpronomen) | [in nicht-initialem Hauptsatz] | Gott | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | an | ← |
lemma | j | ꜥnḫ.w | tp.j-tꜣ | jwi̯ | =ṯn | r | nb | dšr.t | r | bw | n.tj | jw | nṯr | pn | m | ← |
AED ID | 20030 | 38910 | 870758 | 21930 | 10130 | 91900 | 81650 | 180850 | 91900 | 55110 | 89850 | 21881 | 90260 | 59920 | 64360 | ← |
part of speech | interjection | substantive | adjective | verb | pronoun | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | pronoun | particle | substantive | pronoun | preposition | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: O Lebende auf der Erde! Möget ihr zum Herrn der Wüste und zum Ort kommen, an dem dieser Gott ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License