oraec4395-7

token oraec4395-7-1 oraec4395-7-2 oraec4395-7-3 oraec4395-7-4 oraec4395-7-5 oraec4395-7-6 oraec4395-7-7 oraec4395-7-8 oraec4395-7-9 oraec4395-7-10 oraec4395-7-11 oraec4395-7-12 oraec4395-7-13 oraec4395-7-14 oraec4395-7-15 oraec4395-7-16 oraec4395-7-17 oraec4395-7-18 oraec4395-7-19 oraec4395-7-20 oraec4395-7-21 oraec4395-7-22 oraec4395-7-23 oraec4395-7-24 oraec4395-7-25 oraec4395-7-26 oraec4395-7-27 oraec4395-7-28 oraec4395-7-29 oraec4395-7-30 oraec4395-7-31 oraec4395-7-32
written form jy jy n gꜣu̯.{m}〈w〉 =k jy n =k mʾw,t =k n [gꜣu̯.w] =k jy n =k {p}〈Nw〉,t n gꜣu̯.w =k jy n =k ẖnm,t-wr,t n gꜣu̯.w =k ẖnm.t snḏ.w n gꜣu̯.w =k
hiero
line count [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 8 = 391] [Nt/F/W 9 = 392] [Nt/F/W 9 = 392] [Nt/F/W 9 = 392]
translation kommen kommen [Negationswort] entbehren [Suffix Pron. sg.2.m.] kommen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Mutter [Suffix Pron. sg.2.m.] [Negationswort] entbehren [Suffix Pron. sg.2.m.] kommen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Nut [Negationswort] entbehren [Suffix Pron. sg.2.m.] kommen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] die große Vereinigerin [Negationswort] entbehren [Suffix Pron. sg.2.m.] (schützend) umfangen fürchten [Negationswort] entbehren [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma jwi̯ jwi̯ n gꜣu̯ =k jwi̯ n =k mw.t =k n gꜣu̯ =k jwi̯ n =k Nw.t n gꜣu̯ =k jwi̯ n =k ẖnm.t-wr.t n gꜣu̯ =k ẖnm snḏ n gꜣu̯ =k
AED ID 21930 21930 850806 166210 10110 21930 78870 10110 69040 10110 850806 166210 10110 21930 78870 10110 80940 850806 166210 10110 21930 78870 10110 550441 850806 166210 10110 123420 138730 850806 166210 10110
part of speech verb verb particle verb pronoun verb preposition pronoun substantive pronoun particle verb pronoun verb preposition pronoun entity_name particle verb pronoun verb preposition pronoun epitheton_title particle verb pronoun verb verb particle verb pronoun
name gods_name
number
voice active active active active active active active active active active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular plural
epitheton epith_god
morphology w-morpheme w-morpheme w-morpheme w-morpheme w-morpheme
inflection participle participle suffixConjugation participle suffixConjugation participle suffixConjugation participle suffixConjugation participle participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_irr verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis

Translation: Jemand kommt - du wirst nicht Mangel leiden, deine Mutter kommt zu dir - du wirst nicht Mangel leiden, Nut kommt zu dir - du wirst nicht Mangel leiden, die Große Vereinigerin kommt zu dir - du wirst nicht Mangel leiden, die die Fürchtenden schützend umfaßt - du wirst nicht Mangel leiden.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License