oraec4398-5

token oraec4398-5-1 oraec4398-5-2 oraec4398-5-3 oraec4398-5-4 oraec4398-5-5 oraec4398-5-6 oraec4398-5-7 oraec4398-5-8 oraec4398-5-9 oraec4398-5-10 oraec4398-5-11
written form n ṯwt js ꜣḫ msi̯.w Nw,t snq.w Nb,t-ḥw(,t) dmḏ =sn ṯw
hiero
line count [P/F/W sup 23 = 23] [P/F/W sup 23 = 23] [P/F/W sup 23 = 23] [P/F/W sup 23 = 23] [P/F/W sup 23 = 23] [P/F/W sup 23 = 23] [P/F/W sup 23 = 23] [P/F/W sup 23 = 23] [P/F/W sup 23 = 23] [P/F/W sup 23 = 23] [P/F/W sup 23 = 23]
translation denn (Konjunktion, vor Verbform/Nominalsatz) du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.] [Partikel (enklitisch)] Verklärter (seliger Toter) gebären Nut säugen Nephthys zusammenfügen [Suffix Pron. dual.3.c.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
lemma n ṯwt js ꜣḫ msi̯ Nw.t snq Nb.t-ḥw.t dmḏ =snj ṯw
AED ID 78870 175050 31130 203 74950 80940 138280 82260 179420 136620 174900
part of speech preposition pronoun particle substantive verb entity_name verb entity_name verb pronoun pronoun
name gods_name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection relativeform relativeform suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Denn du bist ein Verklärter, den Nut geboren hat und den Nephthys gesäugt hat, als sie dich zusammenfügten.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License