oraec44-137

token oraec44-137-1 oraec44-137-2 oraec44-137-3 oraec44-137-4 oraec44-137-5 oraec44-137-6 oraec44-137-7 oraec44-137-8 oraec44-137-9 oraec44-137-10 oraec44-137-11
written form Ḥw,t-Sḫm,t ḥr dḫn n kꜣ =k Ḥꜣpw-nb≡s m ḥꜥꜥ ẖr =k
hiero 𓉗𓏏𓉐𓌂𓐍𓏏𓆇𓅆 𓁷𓏤 𓂧𓐍𓈖𓏭𓏴𓂡 𓈖 𓂓𓏤𓅆 𓎡 𓇉𓄿𓊪𓅱𓍱𓂡𓈖𓎟𓅆𓋴𓊖 𓅓 𓎛𓂝𓂝𓀠𓏛 𓌨𓂋𓏛 𓎡
line count [23,14] [23,14] [23,14] [23,14] [23,14] [23,14] [23,15] [23,15] [23,15] [23,15] [23,15]
translation Tempel der Sachmet (Tempelbezirk der Sachmet (in Memphis und Theben)) [Bildungselement des Präsens I.] beschützen [Präposition], idiomatisch mit Verben verbunden Ka [Suffix Pron. sg.2.m.] Die ihren Herrn verbirgt (Nekropole von Memphis) in (Zustand) Freude unter (etwas sein) (etwas tragend) [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma Ḥw.t-Sḫm.t ḥr tḫn n kꜣ =k Ḥꜣp.t-nb=s m ḥꜥꜥ.wt ẖr =k
AED ID 852418 107520 173280 78870 162870 10110 852419 64360 102120 850794 10110
part of speech entity_name preposition verb preposition substantive pronoun entity_name preposition substantive preposition pronoun
name org_name artifact_name
number
voice
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: "Hut-Sachmet (Sachmet-Tempel in Memphis) beschirmt deinen Ka (und) 'Die ihren Herrn verbirgt' (Nekropole von Memphis) ist im Frohlocken unter dir!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License