| token | oraec440-5-1 | oraec440-5-2 | oraec440-5-3 | oraec440-5-4 | oraec440-5-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nmꜥ | =[sn] | [ḫft] | ḥtp | =k | ← | 
| hiero | [⯑] | 𓊵𓏏𓊪 | 𓎟 | ← | ||
| line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← | 
| translation | schlafen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | wenn | untergehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | nmꜥ | =sn | ḫft | ḥtp | =k | ← | 
| AED ID | 84220 | 10100 | 116761 | 111230 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | active | ← | |||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: [Sie] schlafen, [wenn] du untergehst.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License