oraec441-13

token oraec441-13-1 oraec441-13-2 oraec441-13-3 oraec441-13-4 oraec441-13-5 oraec441-13-6 oraec441-13-7 oraec441-13-8 oraec441-13-9 oraec441-13-10 oraec441-13-11 oraec441-13-12 oraec441-13-13 oraec441-13-14 oraec441-13-15 oraec441-13-16 oraec441-13-17 oraec441-13-18 oraec441-13-19 oraec441-13-20 oraec441-13-21 oraec441-13-22 oraec441-13-23 oraec441-13-24 oraec441-13-25 oraec441-13-26 oraec441-13-27 oraec441-13-28 oraec441-13-29 oraec441-13-30 oraec441-13-31 oraec441-13-32 oraec441-13-33 oraec441-13-34 oraec441-13-35 oraec441-13-36 oraec441-13-37 oraec441-13-38 oraec441-13-39 oraec441-13-40 oraec441-13-41 oraec441-13-42 oraec441-13-43 oraec441-13-44 oraec441-13-45 oraec441-13-46 oraec441-13-47 oraec441-13-48 oraec441-13-49 oraec441-13-50
written form jri̯.n ḥm =f m jb mrr m pr jtj =f Jmn mj rḏi̯.n =f n =f ꜥḥꜥ,w n Rꜥw nsw,yt n.t Jtm,w mn.tj wꜣḥ ḥr jšd šps m Ḥw,t-bnbn Jwn,w nḥḥ m ḥꜣb-sd.pl ḏ,t m ꜥnḫ.pl ḥfn m rnp,t.pl ḥtp,pl tꜣ.pl nb.pl ḫꜣs,t.pl nb dmḏ ẖr ṯbw,t.j =f mj Rꜥw
hiero
line count [12] [12] [12] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14]
translation machen Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] mittels Herz lieben in Tempel Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Amun wie geben [Suffix Pron. sg.3.m.] hin zu [Suffix Pron. sg.3.m.] Lebenszeit [Genitiv (invariabel)] Re [Genitiv (invariabel)] [Genitiv (invariabel)] Atum fortdauern legen auf [ein heiliger Baum in Heliopolis] herrlich in Tempel des Benben (in Heliopolis und in Amarna) Heliopolis Ewigkeit in (Zustand) Sedfest (kgl. Jubiläumsfest) Ewigkeit in (Zustand) Leben Hunderttausend in (Zustand) Jahr Frieden Land (geogr.-polit.) alle Bergland jeder (sich) vereinigen unter (idiom.) Sandale [Suffix Pron. sg.3.m.] wie Re
lemma jri̯ ḥm =f m jb mri̯ m pr jtj =f Jmn mj rḏi̯ =f n =f ꜥḥꜥ.w n.j Rꜥw n.j n.j Jtm.w mn wꜣḥ ḥr jšd.t šps.j m Ḥw.t-bnbn Jwn.w nḥḥ m Ḥꜣb-sd ḏ.t m ꜥnḫ ḥfn m rnp.t ḥtp.w tꜣ nb ḫꜣs.t nb dmḏ ẖr ṯbw.t =f mj Rꜥw
AED ID 851809 104690 10050 64360 23290 72470 64360 60220 32820 10050 26060 850796 851711 10050 78870 10050 40480 850787 400015 850787 850787 33040 69590 43010 107520 32160 400546 64360 500303 22850 86570 64360 103500 181400 64360 38540 104440 64360 94920 111260 854573 81660 114300 81660 179420 850794 175160 10050 850796 400015
part of speech verb substantive pronoun preposition substantive verb preposition substantive substantive pronoun entity_name preposition verb pronoun preposition pronoun substantive adjective entity_name adjective adjective entity_name verb verb preposition substantive adjective preposition entity_name entity_name substantive preposition entity_name substantive preposition substantive substantive preposition substantive substantive substantive adjective substantive adjective verb preposition substantive pronoun preposition entity_name
name gods_name gods_name gods_name artifact_name place_name artifact_name gods_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine feminine feminine masculine feminine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural singular plural singular plural singular plural plural plural singular plural dual
epitheton
morphology n-morpheme prefixed n-morpheme
inflection suffixConjugation participle suffixConjugation pseudoParticiple pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_irr verb_2-lit verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Seine Majestät hat es gemacht mit liebendem Herzen im Tempel seines Vaters Amun, so wie er ihm gegeben hat die Lebenszeit des Re und das Königtum des Atum, das dauert und niedergelegt wurde auf dem prächtigen Isched-Baum im Tempel des Benben von Heliopolis, (mit) Ewigkeit an Heb-sed-Festen und Ewigkeit an Leben (Pl.) sowie Hundertausend an Jahren des Friedens und (indem) alle Länder und jedes Bergland unter seinen zwei Sandalen vereint sind.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License