| token | oraec4441-2-1 | oraec4441-2-2 | oraec4441-2-3 | oraec4441-2-4 | oraec4441-2-5 | oraec4441-2-6 | oraec4441-2-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | hꜣ | N(j),t | n | šmi̯.n | =k | j⸢s⸣ | ⸢m⸣[(w)t.tj] | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [Nt/F/Se I 1 = 493] | [Nt/F/Se I 1 = 493] | [Nt/F/Se I 1 = 493] | [Nt/F/Se I 1 = 493] | [Nt/F/Se I 1 = 493] | [Nt/F/Se I 1 = 493] | [Nt/F/Se I 1 = 493] | ← | 
| translation | [Interjektion] | Neith | [Partikel in der diskontinuierlichen Negation n ... js (nicht aber n-js!)] | gehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Partikel der diskontinuierlichen Negation n ... js] | tot sein | ← | 
| lemma | hꜣ | Nj.t | n | šmi̯ | =k | js | mwt | ← | 
| AED ID | 97240 | 702960 | 850806 | 154340 | 10110 | 31130 | 69300 | ← | 
| part of speech | interjection | entity_name | particle | verb | pronoun | particle | verb | ← | 
| name | person_name | ← | ||||||
| number | ← | |||||||
| voice | active | ← | ||||||
| genus | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: O Neith, du bist nicht ⸢tot⸣ weggegangen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License