oraec4442-14

token oraec4442-14-1 oraec4442-14-2 oraec4442-14-3 oraec4442-14-4 oraec4442-14-5 oraec4442-14-6 oraec4442-14-7 oraec4442-14-8 oraec4442-14-9 oraec4442-14-10 oraec4442-14-11 oraec4442-14-12 oraec4442-14-13
written form ḏi̯.n Ḥr,w n[ḏri̯] =[k] [ḫf]t(,j).w =k jmi̯ psḏi̯.t =f jm =sn ḫft =k
hiero
line count [M/F/E sup 25 = 155] [M/F/E sup 25 = 155] [M/F/E sup 25 = 155] [M/F/E sup 25 = 155] [M/F/E sup 25 = 155] [M/F/E sup 25 = 155] [M/F/E sup 25 = 155] [M/F/E sup 25 = 155] [M/F/E sup 25 = 155] [M/F/E sup 25 = 155] [M/F/E sup 25 = 155] [M/F/E sup 25 = 155] [M/F/E sup 25 = 155]
translation veranlassen Horus fassen; packen [Suffix Pron. sg.2.m.] Feind [Suffix Pron. sg.2.m.] nicht existieren sich entfernen (von); den Rücken kehren [Suffix Pron. sg.3.m.] von (partitiv) [Suffix Pron. pl.3.c.] vor (jmdm.) [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma rḏi̯ Ḥr.w nḏri̯ =k ḫft.j =k jmi̯ psḏi̯ =f m =sn ḫft =k
AED ID 851711 107500 91670 10110 116800 10110 25170 62410 10050 64360 10100 116761 10110
part of speech verb entity_name verb pronoun substantive pronoun verb verb pronoun preposition pronoun preposition pronoun
name gods_name
number
voice active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_4-inf verb_3-inf verb_4-inf
status st_pronominalis

Translation: Horus hat veranlaßt, daß [du] deine ⸢Feinde packst⸣ - es wird niemand unter ihnen sein, der dir den Rücken kehren (dir entkommen?) könnte.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License