token | oraec4455-1-1 | oraec4455-1-2 | oraec4455-1-3 | oraec4455-1-4 | oraec4455-1-5 | oraec4455-1-6 | oraec4455-1-7 | oraec4455-1-8 | oraec4455-1-9 | oraec4455-1-10 | oraec4455-1-11 | oraec4455-1-12 | oraec4455-1-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | n | jni̯.t | ḥkꜣ | n | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | n | =f | m | ẖr-nṯr | ḏd | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | ← | |
translation | Spruch | [Gen.] | bringen, holen | Zauber, Zauberkraft | [Gen.] | gerechtfertigt, Seliger | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Nekropole, Totenreich | sagen, mitteilen, nennen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← | |
lemma | rʾ | n.j | jni̯ | ḥkꜣ.w | n.j | mꜣꜥ-ḫrw | n | =f | m | ẖr.t-nṯr | ḏd | =f | ← | |
AED ID | 92560 | 850787 | 26870 | 110660 | 850787 | 66750 | 78870 | 10050 | 64360 | 500066 | 185810 | 10050 | ← | |
part of speech | substantive | adjective | verb | substantive | adjective | substantive | preposition | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | ← | |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||||
status | ← |
Translation: Spruch, um den Zauber des NN, gerechtfertigt, ihm im Totenreich zu bringen; er sagt:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License