token | oraec4455-7-1 | oraec4455-7-2 | oraec4455-7-3 | oraec4455-7-4 | oraec4455-7-5 | oraec4455-7-6 | oraec4455-7-7 | oraec4455-7-8 | oraec4455-7-9 | oraec4455-7-10 | oraec4455-7-11 | oraec4455-7-12 | oraec4455-7-13 | oraec4455-7-14 | oraec4455-7-15 | oraec4455-7-16 | oraec4455-7-17 | oraec4455-7-18 | oraec4455-7-19 | oraec4455-7-20 | oraec4455-7-21 | oraec4455-7-22 | oraec4455-7-23 | oraec4455-7-24 | oraec4455-7-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jsṯ | rḏi̯ | n | =j | ḥkꜣ | =j | [m] | [bw] | ⸢nb⸣ | [n,tj] | =f | jm | ḫr | z | n,tj | =f | ḫr | =f | bṯn | r | šwy,t | ky-ḏd | ḫꜣḫ | r | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||
line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [8] | [8] | ← | |
translation | [Einleitungspartikel] | geben | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | Zauber, Zauberkraft | ich [pron. suff. 1. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Ort, Stelle | jede/r | [Relativum] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | da, dort | bei jmdm. | Mann | [Relativum] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | bei jmdm. | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [vom Windhund] | [Komparativ] | Schatten | Variante | schnell sein, schnell gehen | [Komparativ] | ← | |
lemma | jsṯ | rḏi̯ | n | =j | ḥkꜣ.w | =j | m | bw | nb | n.tj | =f | jm | ḫr | z | n.tj | =f | ḫr | =f | bṯn | r | šw.t | ky-ḏd | ḫꜣḫ | r | ← | |
AED ID | 851440 | 851711 | 78870 | 10030 | 110660 | 10030 | 64360 | 55110 | 81660 | 89850 | 10050 | 24640 | 850795 | 125010 | 89850 | 10050 | 850795 | 10050 | 58350 | 91900 | 152880 | 500002 | 114170 | 91900 | ← | |
part of speech | particle | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | pronoun | pronoun | adverb | preposition | substantive | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | verb | preposition | substantive | substantive | verb | preposition | ← | |
name | ← | |||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Und zwar ist mir mein "Zauber" gegeben (?) [.. an jedem Ort], wo er ist und bei dem Mann, bei dem er ist; geschwinder als der Schatten - Variante: schneller als [...].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License