token | oraec446-3-1 | oraec446-3-2 | oraec446-3-3 | oraec446-3-4 | oraec446-3-5 | oraec446-3-6 | oraec446-3-7 | oraec446-3-8 | oraec446-3-9 | oraec446-3-10 | oraec446-3-11 | oraec446-3-12 | oraec446-3-13 | oraec446-3-14 | oraec446-3-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | tʾ | =f | mn(.w) | ḥ(n)q,t | =f | ꜥpr(.w) | ḥtp | =f | ḫr | nb | =f | m | tꜣ | pn | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← |
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | Brot (allg.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bleiben; fortdauern; gefestigt sein; unbeweglich sein | Bier | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ausstatten; ausgestattet sein | ruhen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | Herr | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.); Ägypten; Erdreich (stofflich); Ackerboden; bebaubares Land; [ein Flächenmaß] | Pen | ← |
lemma | jw | tʾ | =f | mn | ḥnq.t | =f | ꜥpr | ḥtp | =f | ḫr | nb | =f | m | tꜣ | Pn | ← |
AED ID | 21881 | 168810 | 10050 | 69590 | 110300 | 10050 | 37090 | 111230 | 10050 | 850795 | 81650 | 10050 | 64360 | 854573 | 701437 | ← |
part of speech | particle | substantive | pronoun | verb | substantive | pronoun | verb | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | entity_name | ← |
name | person_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Sein Brot ist dauerhaft und sein Bier ist reichlich vorhanden, sodass er bei seinem Herrn hier (wörtl.: in diesem Land) in Frieden ruht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License