token | oraec4472-2-1 | oraec4472-2-2 | oraec4472-2-3 | oraec4472-2-4 | oraec4472-2-5 | oraec4472-2-6 | oraec4472-2-7 | oraec4472-2-8 | oraec4472-2-9 | oraec4472-2-10 | oraec4472-2-11 | oraec4472-2-12 | oraec4472-2-13 | oraec4472-2-14 | oraec4472-2-15 | oraec4472-2-16 | oraec4472-2-17 | oraec4472-2-18 | oraec4472-2-19 | oraec4472-2-20 | oraec4472-2-21 | oraec4472-2-22 | oraec4472-2-23 | oraec4472-2-24 | oraec4472-2-25 | oraec4472-2-26 | oraec4472-2-27 | oraec4472-2-28 | oraec4472-2-29 | oraec4472-2-30 | oraec4472-2-31 | oraec4472-2-32 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hꜣb | pw | r | rḏi̯,t | rḫ | tw=j | ḥr | ḏd | nꜣ | [...] | nṯr.pl | nṯr.y,t.pl | nb.pl | Pr-Rꜥw-msi̯-sw-mr,y-Jmn | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | jmi̯ | snb | =ṯ | jmi̯ | [...] | jmi̯ | ꜥnḫ | =ṯ | jmi̯ | wn | =ṯ | m | ḥz(w),t | Ptḥ | pꜣy | =j | nṯr | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← | ||
translation | Brief | [Kopula (dreigliedriger NS)] | um zu (final) | veranlassen | wissen | ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] | [Bildungselement des Präsens I] | sagen | die [Artikel pl.c.] | Gott | Göttin | jeder | Piramesse (Ramsesstadt) | l.h.g. (Abk.) | veranlasst (dass)! | gesund sein | [Suffix Pron. sg.2.f.] | veranlasse (dass)! | veranlasse (dass)! | leben | [Suffix Pron. sg.2.f.] | veranlasst (dass)! | sein | [Suffix Pron. sg.2.f.] | in (Zustand) | Gunst | Ptah | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Gott | ← | ||
lemma | hꜣb | pw | r | rḏi̯ | rḫ | tw=j | ḥr | ḏd | nꜣ | nṯr | nṯr.t | nb | Pr-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | jmi̯ | snb | =ṯ | jmi̯ | jmi̯ | ꜥnḫ | =ṯ | jmi̯ | wnn | =ṯ | m | ḥzw.t | Ptḥ | pꜣy= | =j | nṯr | ← | ||
AED ID | 550085 | 851517 | 91900 | 851711 | 95620 | 851200 | 107520 | 185810 | 851623 | 90260 | 90280 | 81660 | 852596 | 400004 | 851706 | 851676 | 10120 | 851706 | 851706 | 38530 | 10120 | 851706 | 46050 | 10120 | 64360 | 109800 | 62980 | 550021 | 10030 | 90260 | ← | ||
part of speech | substantive | pronoun | preposition | verb | verb | pronoun | preposition | verb | pronoun | substantive | substantive | adjective | entity_name | adjective | verb | verb | pronoun | verb | verb | verb | pronoun | verb | verb | pronoun | preposition | substantive | entity_name | pronoun | pronoun | substantive | ← | ||
name | place_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | plural | plural | plural | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_2-gem | ← | ||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Eine Sendung ist das, um zur Kenntnis zu geben, daß ich bete (zu) ... allen Göttern und Göttinnen von Piramesse, l.h.g.: Gebt, daß du gesund seiest, gebt, daß ..., gebt, daß du lebst, gebt, daß du in der Gunst des Ptah, meines Gottes bist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License