oraec448-49

token oraec448-49-1 oraec448-49-2 oraec448-49-3 oraec448-49-4 oraec448-49-5 oraec448-49-6 oraec448-49-7 oraec448-49-8 oraec448-49-9 oraec448-49-10 oraec448-49-11 oraec448-49-12 oraec448-49-13 oraec448-49-14 oraec448-49-15
written form sḏr Ḏḥw,ty jw hꜣb =f r Km,t n nsw Mn-ḫpr-Rꜥ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) pꜣy =f nb r-ḏd
hiero 𓋴𓇥𓂋𓁀� 𓅝𓇋𓀀 𓇋𓅱 𓉔𓄿𓃀𓂻 𓆑 𓂋 𓆎𓅓𓏏𓊖 𓈖 𓇓𓏏𓈖𓅆 𓇳𓏠𓈖𓆣 𓋹𓍑𓋴 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓎟𓅆 𓂋𓆓𓂧
line count [3,6] [3,6] [3,6] [3,6] [3,6] [3,6] [3,6] [3,6] [3,7] [3,7] [3,7] [3,7] [3,7] [3,7] [3,7]
translation schlafen PN/m [Umstandskonverter] aussenden [Suffix Pron. sg.3.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Das Schwarze Land (Ägypten) hin zu König [Thronname Thutmosis III.] lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.) [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Herr mit den Worten
lemma sḏr jw hꜣb =f r Km.t n nswt Mn-ḫpr-Rꜥw ꜥnḫ-wḏꜣ-snb pꜣy= =f nb r-ḏd
AED ID 150740 21881 97580 10050 91900 164430 78870 88040 400414 400004 550021 10050 81650 859134
part of speech verb unknown particle verb pronoun preposition entity_name preposition substantive entity_name adjective pronoun pronoun substantive particle
name place_name kings_name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Djehuti legte sich schlafen, (aber erst) nachdem er nach Ägypten zu König 𓍹Mencheperre𓍺 - LHG -, seinem Herrn, geschickt hatte, sagend:

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License