oraec4489-2

token oraec4489-2-1 oraec4489-2-2 oraec4489-2-3 oraec4489-2-4 oraec4489-2-5 oraec4489-2-6 oraec4489-2-7 oraec4489-2-8 oraec4489-2-9 oraec4489-2-10 oraec4489-2-11 oraec4489-2-12 oraec4489-2-13 oraec4489-2-14 oraec4489-2-15 oraec4489-2-16 oraec4489-2-17 oraec4489-2-18 oraec4489-2-19 oraec4489-2-20 oraec4489-2-21 oraec4489-2-22 oraec4489-2-23 oraec4489-2-24
written form wḏ.n Nw,w Ttj n (J)tm(,w) wḏ.n Pgꜣ Ttj n Šw ḏi̯ =f j:wn.tj ꜥꜣ.du p,t jpf n Ttj ḫr rmṯ n rn =sn js
hiero
line count [T/F-A/N 18 = 202] [T/F-A/N 18 = 202] [T/F-A/N 18 = 202] [T/F-A/N 18 = 202] [T/F-A/N 18 = 202] [T/F-A/N 18 = 202] [T/F-A/N 18 = 202] [T/F-A/N 19 = 203] [T/F-A/N 19 = 203] [T/F-A/N 19 = 203] [T/F-A/N 19 = 203] [T/F-A/N 19 = 203] [T/F-A/N 19 = 203] [T/F-A/N 19 = 203] [T/F-A/N 19 = 203] [T/F-A/N 19 = 203] [T/F-A/N 19 = 203] [T/F-A/N 19 = 203] [T/F-A/N 19 = 203] [T/F-A/N 19 = 203] [T/F-A/N 19 = 203] [T/F-A/N 19 = 203] [T/F-A/N 19 = 203] [T/F-A/N 19 = 203]
translation zuweisen Nun Teti zu (jmd.) Atum zuweisen [Bez. des Erdgottes (?)] Teti zu (jmd.) Schu veranlassen (dass) [Suffix Pron. sg.3.m.] (sich) öffnen Türflügel Himmel jene beiden [Dem.Pron. du.m.] für (jmd.) Teti [Präposition] Mensch [Negationswort] Name [Suffix Pron. pl.3.c.] [Partikel (enklitisch)]
lemma wḏ Nw.w Ttj n Jtm.w wḏ Pgꜣ Ttj n Šw rḏi̯ =f wn ꜥꜣ p.t jpfj n Ttj ḫr rmṯ n rn =sn js
AED ID 51970 500006 450656 78870 33040 51970 62750 450656 78870 152710 851711 10050 46060 34810 58710 851277 78870 450656 850795 94530 850806 94700 10100 31130
part of speech verb entity_name entity_name preposition entity_name verb entity_name entity_name preposition entity_name verb pronoun verb substantive substantive pronoun preposition entity_name preposition substantive particle substantive pronoun particle
name gods_name kings_name gods_name gods_name kings_name gods_name kings_name
number
voice active active active passive
genus feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus dual singular plural singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme tw-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_irr verb_2-lit
status st_constructus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Nun hat den Teti dem Atum zugewiesen, der Ausgebreitete(?) hat Teti dem Schu zugewiesen, damit er veranlasse, daß jene beiden Türflügel des Himmels für Teti geöffnet werden bei(?) den Menschen, die keinen Namen haben, (sagend):

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License