| token | oraec449-3-1 | oraec449-3-2 | oraec449-3-3 | oraec449-3-4 | oraec449-3-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | swrj | tw | tꜣ | ḫꜣs,t | ḏꜣ~mꜥ~ꜥꜥ | ← | 
| hiero | 𓋴𓅨𓂋𓇋𓈗𓀁 | 𓏏𓅱 | 𓏏𓄿 | 𓈉𓏏𓏤 | [⯑] | ← | 
| line count | [rt. 2] | [rt. 2] | [rt. 2] | [rt. 2] | [rt. 2] | ← | 
| translation | trinken | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | die [Artikel sg.f.] | Wüste | dürr sein (vom Land) | ← | 
| lemma | zwr | tw | tꜣ | ḫꜣs.t | ḏmꜥ | ← | 
| AED ID | 130360 | 851182 | 851622 | 114300 | 184050 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | substantive | verb | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | feminine | feminine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Es soll dich trinken die Wüste, wenn sie verdorrt ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License